シーズン2エピソード5
THIS IS US: SEASON 2, EPISODE 5
- BROTHERS -”兄弟”
--------------------------------
What do you come here for, anyway?(21:20~)
「なぜ来るの?」
what ~ for? =なぜ
日本語では、「For what?」「What for?」「Why?」とすべて「なぜ?」という意味ですが、「For what?」「What for?」と比べると「Why?」はストレートな表現となり,相手に対して苛立ちや非難などの強い意味合いが含まれる。
ネイティブは「For what?」「What for?」を好んで使う。
--------------------------------
Yeah, well, takes one to know one, Bec.(30:15~)
「君だって同じだろ」
it takes one to know one.「そっちのほうこそ」
自分にその特徴があるからこそ,相手のその特徴がよく分かる,という意味。
--------------------------------
You can't grab me like that.(34.00~)
「急につかもうとしないで」
「そんな風につかむことは出来ない」→
can't(= cannot)を使った一種の命令的な文。
You can't die!「死ぬことはできない」→「死んじゃだめだ!」「死なないで!」となる。
--------------------------------
ケイトとマディソンが言い争うシーンも面白いですが,そのあと二人が親友になるきっかけとなるエピソードでした。